216 lines
4.8 KiB
Plaintext
216 lines
4.8 KiB
Plaintext
# Norwegian text and messages
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: noreply@osufx.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 19:59+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-12 09:47+1000\n"
|
|
"Last-Translator: Emily Steinsvik <emily@osufx.com>\n"
|
|
"Language: no\n"
|
|
"Language-Team: no <emily@osufx.com>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
|
|
|
#: routes.py:131
|
|
msgid "Already logged in"
|
|
msgstr "Allerede logget inn"
|
|
|
|
#: routes.py:141
|
|
msgid "User registered"
|
|
msgstr "Bruker registrert"
|
|
|
|
#: routes.py:150
|
|
msgid "Logged in"
|
|
msgstr "Logget inn"
|
|
|
|
#: routes.py:164
|
|
msgid "Logged out"
|
|
msgstr "Logget ut"
|
|
|
|
#: routes.py:169
|
|
msgid "Login is required"
|
|
msgstr "Innlogging kreves"
|
|
|
|
#: forms/login.py:14 templates/pages/bills.html:59
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Betaling til"
|
|
|
|
#: forms/login.py:15 templates/pages/bills.html:60
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: forms/login.py:20 forms/login.py:28 templates/pages/bills.html:61
|
|
#: templates/pages/warranties.html:61
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Sum"
|
|
|
|
#: forms/login.py:21 templates/pages/bills.html:62
|
|
msgid "KID"
|
|
msgstr "KID"
|
|
|
|
#: forms/login.py:22 templates/pages/bills.html:63
|
|
msgid "Date due"
|
|
msgstr "Forfallsdato"
|
|
|
|
#: forms/login.py:25 templates/pages/warranties.html:58
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Vare"
|
|
|
|
#: forms/login.py:26 templates/pages/warranties.html:59
|
|
msgid "Date of purchase"
|
|
msgstr "Kjøpsdato"
|
|
|
|
#: forms/login.py:27 templates/pages/warranties.html:60
|
|
msgid "Warranty duration"
|
|
msgstr "Garanti til"
|
|
|
|
#: forms/login.py:31 templates/pages/services.html:59
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: forms/login.py:32 templates/pages/services.html:60
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: forms/login.py:33 templates/pages/services.html:61
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontaktperson"
|
|
|
|
#: forms/login.py:34 templates/pages/services.html:62
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: forms/login.py:35 templates/pages/services.html:63
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Nettside"
|
|
|
|
#: forms/login.py:38 forms/login.py:51
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Epost"
|
|
|
|
#: forms/login.py:44 forms/login.py:57
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passord"
|
|
|
|
#: forms/login.py:60
|
|
msgid "Passwords must match"
|
|
msgstr "Passordene må være like"
|
|
|
|
#: forms/login.py:63
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Gjenta passord"
|
|
|
|
#: forms/login.py:65
|
|
msgid "Firstname"
|
|
msgstr "Fornavn"
|
|
|
|
#: forms/login.py:71
|
|
msgid "Surname"
|
|
msgstr "Etternavn"
|
|
|
|
#: forms/login.py:77
|
|
msgid "I accept the TOS"
|
|
msgstr "Jeg aksepterer TOS"
|
|
|
|
#: forms/login.py:104
|
|
msgid "Invalid login"
|
|
msgstr "Ugyldig innlogging"
|
|
|
|
#: forms/login.py:107
|
|
msgid "Incorrect password"
|
|
msgstr "Feil passord"
|
|
|
|
#: templates/login.html:1 templates/login.html:239 templates/login.html:249
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: templates/login.html:170
|
|
msgid "Login Page"
|
|
msgstr "Innlogging"
|
|
|
|
#: templates/login.html:171
|
|
msgid "Login is required to use this service."
|
|
msgstr "Innlogging kreves for å bruke denne tjenesten."
|
|
|
|
#: templates/login.html:181
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Språk"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/top_nav.html:72 templates/login.html:190
|
|
msgid "english"
|
|
msgstr "engelsk"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/top_nav.html:80 templates/login.html:198
|
|
msgid "norwegian"
|
|
msgstr "norsk"
|
|
|
|
#: templates/login.html:240 templates/login.html:250
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrer"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:108 templates/pages/dashboard.html:1
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashbord"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:112
|
|
msgid "Economical"
|
|
msgstr "Økonomisk"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:116 templates/pages/bills.html:1
|
|
msgid "Bills"
|
|
msgstr "Regninger"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:121
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:127 templates/pages/receipts.html:1
|
|
msgid "Receipts"
|
|
msgstr "Kvitteringer"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:130
|
|
#: templates/pages/warranties.html:1
|
|
msgid "Warranties"
|
|
msgstr "Garantier"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:136
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontakter"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/side_nav.html:140 templates/pages/services.html:1
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: templates/layout/includes/top_nav.html:100
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "Logg ut"
|
|
|
|
#: templates/pages/bills.html:15 templates/pages/bills.html:46
|
|
#: templates/pages/services.html:15 templates/pages/services.html:46
|
|
#: templates/pages/warranties.html:15 templates/pages/warranties.html:45
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Legg til"
|
|
|
|
#: templates/pages/bills.html:21
|
|
msgid "Add bill"
|
|
msgstr "Legg til regning"
|
|
|
|
#: templates/pages/bills.html:50 templates/pages/services.html:50
|
|
#: templates/pages/warranties.html:49
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
#: templates/pages/bills.html:64
|
|
msgid "Payment status"
|
|
msgstr "Betalingsstatus"
|
|
|
|
#: templates/pages/services.html:21
|
|
msgid "Add service"
|
|
msgstr "Legg til service"
|
|
|
|
#: templates/pages/warranties.html:21
|
|
msgid "Add warrenty"
|
|
msgstr "Legg til garanti"
|
|
|